Obligatorisk høflighetsregel "taroof"
Miscellanea / / April 05, 2020
Denne tradisjonen med iranerne minner oss om hvordan folk skal oppføre seg i sosial kommunikasjon, fra å kjøpe dagligvarer til atomforhandlinger.
Fatimeh, eieren av huset jeg besøkte, insisterte på at jeg spiste mer på bordet.
Men jeg har bare lærttaarofSiden jeg brukte regelen for første gang, hyggelig Iran Jeg prøvde å være forsiktig ved bordet som var satt opp på teppene. Jeg måtte avvise dette tilbudet flere ganger før munnen min ble vannet for å spise mer av de deilige rettene.
Jeg hadde aldri hørt om 'taarof' før jeg dro til Iran. Dette arabisk-baserte persiske ordet beskriver Irans komplekse etikette. Følgelig betyr ordet som blir sagt mer enn betydningen av ordet.
I verden av Taarof høflighet betyr stolthet. Folk avviser det de vil godta; det vil si at det forteller hva de ikke vil bety, det uttrykker det de ikke føler. Faktisk ønsker han å formidle det han går gjennom ved å gjøre det motsatte eller si det.
Når jeg kom ut av en taxi i Teheran, betalte jeg 250 000 rialer, som vi tidligere hadde forhandlet med. Han ville ikke ta pengene. Jeg insisterte, han nektet igjen. Så jeg kom ut av bilen, smilende og takket med overraskelse.
Da sa vennen min Reza til taxisjåføren: "Han gjorde deg til å bli taarof." "Selvfølgelig ventet han på at du skulle betale. Du burde ha insistert mer. Drosjesjåføren viste sin respekt på denne måten. I følge Taarof-tradisjonen blir det som tilbys avvist to eller tre ganger. Etter det kan du si hva du vil, dette regnes ikke som uhøflighet. Vennlighet blir gjort først, men til slutt vil du definitivt betale. "
Denne tradisjonen minner oss om hvordan folk skal oppføre seg i sosial kommunikasjon, fra å kjøpe dagligvarer til Iran til atomforhandlinger. Selv om det inneholder en positiv betydning, anses det for dårlig når det brukes, når du prøver å dra nytte av andres raushet.
I følge Midtøsten-ekspert William O Beeman ved University of Minnesota, kan "Det grunnleggende konseptet på Taarof uttrykkes som" å ta det fra bunnen. " "Folk prøver å øke statusen til den andre personen og redusere statusen."
I et hierarkisk samfunn som Iran gir denne oppførselen "sosial stabilitet fordi likhet oppnås når begge parter gjør dette".
Det er den persiske identiteten som skiller Iran fra andre land i Midtøsten og er bevart i sine tradisjoner, språk og mange rike kunst. Rumi, Firdevsi, Hafiz og Ömer Hayyam er fortsatt kjente og elsket lyrikere i øst og vest.
iranere kultur Han er stolt av arven. "Nevruz (Fars nyttår) er den viktigste ferien for oss. Vi snakker fortsatt persisk. Det er persisk i blodet og sjelen vår. Og det kan ikke endre seg, "sier min venn Reza.
"Taarof representerer den milde essensen fra det iranske folket. I vår kultur kan det sees på som frekt å uttrykke seg direkte og objektivt, "sier den iranske kunstneren Fereshteh Najafi. "For iranere er alltid gode ord viktige ord. Kanskje skyldes dette at perserne var diktende. Våre viktigste tenkere er gamle lyrikere, og språket vårt er fullt av godhet og ros, lever fortsatt i dag. "
En av de viktigste funksjonene som er særegne for iranere, er deres gjestfrihet. Folk deler det de har med deg og tilbyr deg mer enn de økonomiske midlene tillater. Dette er taarof i sin reneste form.
En teselskap gjest kan gå for å være vertskap for natten. Hvis du spør noen, vil de ta deg dit i stedet for å beskrive dem. Siden iranere virkelig er vennlige og respektfulle, er det også vanskelig å skille oppriktige invitasjoner fra godhetens gester.
KILDE: BBCTRAVEL